
FAQ
認証・提出準備で多い質問
制度や提出先の要件は案件で変わるため、最終的な提出形式は必ず最新案内をご確認ください。
認証対応では翻訳をどの段階で始めるべきですか?
対象製品や原材料、工程の範囲を決めた段階で、基礎資料から先に訳語を固定しておく方が後続資料の整合性を保ちやすくなります。
認定翻訳と技術翻訳はどう使い分けますか?
提出先が正式な翻訳証明を求める書類は認定翻訳、仕様書や工程資料など運用・説明のための文書は技術翻訳を中心に考えるのが基本です。
認証関連の通訳も必要になりますか?
監査、現地面談、サプライヤー説明、工場視察では逐次通訳が必要になることがあります。書類準備と会議支援を同じ用語体系で整えると説明精度が上がります。